第一珠宝精品导购互动平台 投稿
英文钻石一词为Diamond,法语为Diamante、 德语为Diamant、俄语为Almaz,它们都源于古希腊文Adamas,意为“不可征服”。由于 这种“结晶碳”之纯洁、璀璨、坚硬的特性,常被人们用以象征矢志不渝的情感。在中世 纪,很多人相信,钻石不仅是“无条件地忠诚”的象征,更具备维系爱情的能力 ,它能够使濒临破裂的婚姻在一种神奇的力量面前“起死回生”。
3000多年前的古埃及,那时还没有finger ring 这样的饰物,仅仅是古埃及的权贵们喜欢将代表权力的印章随时带在身边,又嫌 拿在手上累赘,于是有人想到镶一个圆环,把它套在食指上。天长日久,人们发现套 在男人手指上的印章具有华贵的气度,更适合女性佩戴,于是慢慢改良,成为已婚 女性的“安心宝”。
15世纪的欧洲人坚信爱神丘比特背负的“爱情之箭”,箭 尖是由钻石做成的,具有无坚不摧、征服高傲之心的力量。
最初,钻戒仅限于有贵族血统的青年男女订婚时使用, 因为这种世界上最剔透也最坚硬的石头实在罕有,直到19世 纪初,世界上储藏量最大的钻石矿在南非撩开了它神秘的面纱,不断上升的钻石开采量,终于使平民女性在婚礼上也能感受被钻戒套住的幸福眩晕了。